Інформ-агенція «Чернігівський монітор»: RSS Twitter Facebook

Інформ-агенція «Чернігівський монітор»

Понеділок, 1 вересня, 00:13:52

Книжка чернігівців вийшла і перемогла в Казахстані

30.01.2015   07:51Агенцiя

Українські письменники Тетяна і Сергій Дзюби нещодавно отримали почесну нагороду в Казахстані.

Чернігівці стали лауреатами Міжнародної літературної премії «Золотий асик». За казахськими народними традиціями, «асик» – символ щастя, удачі й добробуту. Урочисте нагородження відбулося в столиці Казахстану – Алмати – під час святкування ювілею популярного журналу «Тамир».

Крім українців, престижну відзнаку одержали також знані письменники – Бахит Кенжеєв (США), Олексій Грякалов (Росія), Ауезхан Кодар (Казахстан). Засновники нагороди – асоціація «Золотий вік» та журнал «Тамир» (Алмати). Лауреатів визначало міжнародне журі, до якого увійшли відомі письменники з одинадцяти країн світу: Казахстану, України, Словенії, Канади, Швеції, Туркменістану, Литви, Вірменії, Узбекистану, Білорусі та Росії. Очолював журі письменник зі Словенії Петар Боянич.

Сергій і Тетяна Дзюби відзначені за свої поетичні зарубіжні книжки, зокрема нову збірку віршів «Остання кочівля любові», яка побачила світ у Казахстані, а також публікації в журналі «Тамир».

«Взагалі, це – ідея видатного казахського поета, прозаїка, перекладача, академіка Ауезхана Кодара, – розповідає Сергій Дзюба. – Ми подружилися, почали співробітничати; і спочатку він радо переклав наші поетичні добірки, надрукувавши їх у відомому казахському журналі. А згодом, зацікавившись нашими зарубіжними поетичними книжками, які вийшли в США, Англії й Польщі, запропонував перекласти й видати нашу збірку віршів у Казахстані, в Алмати, в асоціації «Золотий вік». Власне, ми не втручалися в цю роботу – Ауезхан напрочуд майстерно, як засвідчили фахівці, переклав поезії, які йому найбільше сподобалися, казахською мовою. Придумав заголовок, домовився щодо малюнків. Книжка ілюстрована, дійсно, цікавими роботами казахського художника Бексеіта Тюлькієва (обкладинка) та уйгурського графіка Максута Тівамова. Ауезхан Кодар написав і досить оригінальну передмову. Також, крім перекладів казахською, до збірки вміщено й наші вірші, які талановито переклав російською мовою поет і науковець Володимир Ільїн. Він, зокрема, відомий, як перекладач поезій знаменитого поляка – Папи Іоанна Павла II та незабутнього українського поета Ігоря Римарука. Щиро дякуємо за сприяння і голові Чернігівської обласної ради Миколі Звєрєву».

Нині книжки чернігівського подружжя готуються до друку у Франції та Швеції. Крім того, збірку віршів Тетяни й Сергія вже переклав болгарською мовою відомий поет Димитр Христов.

Останні новини Чернігівщини

Надзвичайні ситуації в області за минулу добу 14:05

Протягом минулої доби зареєстровано 2 дорожньо-транспортні пригоди внаслідок яких 2 особи постраждали.

29 серпня: цей день в Україні і світі

29 серпня: цей день в Україні і світі 09:46

ДЕНЬ 1283 РОСІЙСЬКА АГРЕСІЯ - DAY 1283 RUSSIAN AGRESSION

Визначено форми організації освітнього процесу на 2025/2026 навчальний рік 16:45

28 серпня виконавчий комітет Чернігівської міської ради ухвалив рішення щодо організації освітнього процесу у закладах освіти міста Чернігова у 2025/2026 навчальному році.

На Чернігівщині браконьєри бреднем незаконно наловили риби на понад 188 тис.грн 12:54

26 серпня 2025 року Чернігівським рибоохоронним патрулем під час проведення спільного рибоохоронного рейду з працівниками Сектору водної поліції Чернігівського РУП ГУНП в Чернігівській області на водоймах Чернігівського району викрито грубе порушення Правил рибальства.

На Чернігівщині набрав законної сили вирок трьом військовослужбовцям рф за злочини проти цивільної жінки 11:40

Прокуратура відстояла в апеляції вирок трьом військовослужбовцям рф, які незаконно затримали місцеву жительку та вчинили дії сексуального характеру

АНОНСИ ПОДІЙ

Всі новини