У Чернігові презентували проект "Запізніле вороття"
Своєрідний звіт перед земляками зробив у Чернігові уродженець села Данина Ніжинського району доктор філології, професор Київського інституту культури і мистецтв Микола Тимошик.
Він презентував в обласній бібліотеці 17 томів унікального видавничого проекту «Запізніле вороття».
У його основі — досі не друковані в Україні, заборонені радянським режимом твори видатного діяча українського відродження міністра освіти в уряді УНР Івана Огієнка (митрополита Іларіона). Книжки з’явилися друком у двох видавничих серіях — «Рукописна спадщина» та «Зарубіжні першодруки».
— Ім’я Івана Огієнка не можна було вживати за радянських часів, — зазначив професор. — Тавро «зрадник», на жаль, і досі живуче у сприйнятті патріота України у деяких колах.
Видавець, упорядник, автор передмов і приміток до спадщини Огієнка згадав, як у 1992-му йому показав видану в 1925 році у Львові книжку І. Огієнка «Історія українського друкарства» доктор філології Василь Яременко.
— Він запропонував її перевидати, — розповів М. Тимошик. — Я спочатку сприйняв це без великого ентузіазму. Та коли почав читати — був вражений глибиною розкриття теми. Пишучи передмову до перевиданої книжки, зіткнувся з проблемою: про Огієнка практично ніде не було жодних відомостей.
Упорядник, захоплений життєписом митрополита, ретельно дослідив матеріали, листи в архівах Києва, Львова, Кам’янця-Подільського, Швейцарії. У 1997 році успішно захистив докторську дисертацію «Українознавчі проблеми в науковій, публіцистичній, редакторській і видавничій діяльності Івана Огієнка». Його ж монографію про митрополита високо оцінили всі ті, хто знав цього видатного діяча. Колегія святого Андрія у Вінніпезі та консисторія Української православної церкви в Канаді надали М. Тимошику допомогу в опрацюванні архіву митрополита Іларіона.
— Мене очікувало 100 великих коробок з листами, записками, рукописами. Усе це треба було розібрати, вивчити. Часом це були нотатки, зроблені десь у готелі на цигарковому папері, серветках. Іноді текст важко розібрати, бо думка професора була швидшою, ніж рука... Я радий, що уже дійшли до читача розшифрованими, опрацьованими 400-сторінкові томи «Українське монашество», «Тарас Шевченко», «Розп’ятий Мазепа», «Богдан Хмельницький», «Рятування України» та інші праці.
Загалом Фундація імені митрополита Іларіона, повідомив її голова, планує видати 30 томів творів відомого українського просвітителя, вченого, релігієзнавця, перекладача Біблії на українську літературну мову з оригінальних давньоєврейських та грецьких текстів.
Останні новини Чернігівщини
З 26 січня у Чернігові змінюється рух тролейбусів №3 та №7А 15:01
З понеділка, 26 січня, у Чернігові тимчасово змінюється схема руху тролейбусних маршрутів №3 та №7А.
Вікімарафон – 2026 у Чернігові: 25 років вільних знань та внесок нашої бібліотеки 14:56
22 січня Чернігівська ОУНБ імені Софії та Олександра Русових учергове стала осередком творення цифрової історії.
Громади Чернігівської області отримають фінансування на 9 проєктів відновлення за підтримки ЄІБ 14:54
Українські громади отримають 740,3 млн грн, для реалізації 119 проєктів відновлення громад, за підтримки Європейського інвестиційного банку.
Внаслідок атаки росіян по Ніжинському району є постраждалі: поліція документує наслідки 14:52
Сьогодні вдень ворожа армія вдарила безпілотниками по території агропідприємства у Вертіївській громаді Ніжинського району.
Коли професія не має статі: історія жінок, які обрали «чоловічу» справу 14:51
У сучасному світі все більше жінок доводять: професія не має статі, а новий старт можливий у будь-якому віці. Яскравий приклад — історія трьох жінок, які наважилися опанувати так звану «чоловічу» професію машиніста-кочегара котельні.